본문 바로가기
📚 독일어 공부

오스트리아의 포크송, 결혼식 축가 단골 "gern habn tuat guat"

by 비엔나댁 소아레 2021. 3. 10.
반응형

저는 비엔나의 음악대학에 다니고 있는데요, 요즘 학교의 어떤 시험 때문에 오스트리아 포크송을 접하게 됐어요. 멜로디와 가사가 아름다워서 한글 번역과 함께 공유해보려고 합니다. ^^ 막상 여기에 살아도 국민 노래 같은 건 쉽게 접하기가 어려운 것 같아요. "gern habn tuat guat" (게안 함 투앗 구앗) 은 가사가 오스트리아 사투리로 쓰여져서 표준 독일어로 번역된 (!) 텍스트도 함께 달았습니다.

 

오스트리아에 살면 사투리를 어느 정도 알아듣는 게 좋은 것 같습니다. 비엔나도 오스트리아의 수도지만 비엔나에서 쓰는 사투리가 따로 있거든요. 😳 여자들은 때에 따라 안 쓰는 경우가 많지만 남자들은 특히 사투리를 안 고치고 그냥 쓰는 경우가 많은 것 같습니다.  제가 서울에서 학교 다닐 때도 남학생들은 진한 사투리를 그대로 쓰고, 여학생들은 하도 서울말을 잘 써서 다른 곳 출신인지 모르는 경우가 많았어요. ㅎㅎ 여자들이 아무래도 언어에 예민해서 그런 것 같아요. 

 

첫번째 동영상에서 오스트리아의 아름다운 자연을 배경으로 혼성 사중창으로 부르는 "gern habn tuat guat"을 들으실 수 있어요.

 

앞에 인터뷰가 끝나고 26초부터 노래가 시작해요.

 

 

 

실제 결혼식에서 오스트리아 전통 의상을 입고 노래를 부르는 신랑 신부

 

 

 

1절 

Wånn i in deine Augn tiaf eine schau 

Wenn ich in Deine Augen tief hinein schaue

내가 당신의 눈을 깊이 들여다보면 

 

spiaglt de Liab wia a Bergsee so blau, 

spiegelt die Liebe wie ein Bergsee so blau

사랑은 산의 호수처럼 푸른빛을 반사합니다. 

 

gern håbn tuat guat, gern håbn is schen, 

gern haben tut gut, gern haben ist schön,

서로를 좋아하는 건 좋은 일입니다. 서로를 좋아하는 것은 아름다운 일이에요. 

 

dås Gfühl sollt niamehr vargehn. 

das Gefühl sollte nie mehr vergehen.

이 느낌이 결코 사라지지 않기를 바라요. 



2절

Unsre zwa Herzn im gleichn Takt schlågn 

Unsere zwei Herzen im gleichen Takt schlagen 

우리의 두 마음은 같은 리듬으로 뛰고

 

und die Gedånkn dåsselbe oft sågn, 

und die Gedanken dasselbe oft sagen,

우리의 생각은 종종 같은 말을 합니다.

 

gern håbn tuat guat, gern håbn is schen,

gern haben tut gut, gern haben ist schön

서로를 좋아하는 건 좋은 일입니다. 서로를 좋아하는 것은 아름다운 일이에요. 

 

dås Gfühl sollt niamehr vargehn.

das Gefühl sollte nie mehr vergehen.

이 느낌이 결코 사라지지 않기를 바라요. 




3절

Ziagn die Jåhr wia da Herbstwind durchs Lånd, 

Ziehen die Jahre wie der Herbstwind durch das Land,

세월은 가을 바람처럼 땅을 지나고

 

möcht hamwärts wåndern mit dir Hand in Hånd, 

möchte heimwärts wandern mit Dir Hand und Hand,

당신과 손에 손잡고 집으로 걸어가고 싶어요. 

 

s'Lebn is schen, schnell tuats vargehn, 

das Leben ist schön, schnell tut es vergehen,

삶은 아름다워요. 삶은 빠르게 지나가지만 

 

åbar die Liab bleibt bestehn. 

aber die Liebe bleibt bestehen.

사랑은 남아 있습니다. 




 

출처: https://pixellicious.at

 

 

관련글:

 

[독일어노래/가사/해석] 사라 코너의 Bye Bye (feat.코로나비루스)

독일 와서 처음으로 알게 된 독일의 팝가수 사라 코너 Sarah Connor. 그녀의 초반 앨범들은 영어로 불려졌고 From Sarah with Love 란 곡이 대히트치면서 2000년대 초 독일에서 가장 성공한 팝가수라고 하

soare.tistory.com

 

반응형

댓글


TOP

TEL. 02.1234.5678 / 경기 성남시 분당구 판교역로