본문 바로가기
📚 독일어 공부

2021 3월 첫째 주 - 해리포터와 마법사의 돌 (독어-한국어)

by 비엔나댁 소아레 2021. 3. 8.
반응형

 

 

Onkel Vernon packte Harry um die Hüfte und warf ihn hinaus in den Flur.

버논 이모부는 해리의 허리를 잡아 그를 바닥으로 던져버렸다.

 

Als Tante Petunia und Dudley mit den Armen über dem Gesicht hinausgerannt waren, knallte Onkel Vernon die Tür zu.

페투니아 이모와 두들리가 손으로 얼굴을 가리고 달려 나가자, 버논 이모부가 문을 쾅 닫았다.

 

Sie konnten die Briefe immer noch in die Küche rauschen und gegen die Wände und den Fußboden klatschen hören.

그러나 그들은 편지들이 여전히 방 안으로 밀려 들어와, 벽과 마루로 튀는 소리를 들을 수 있었다. 

 

„Das reicht.“, sagte Onkel Vernon.

"더 이상 참을 수 없어. " 버논 이모부가 말했다.

 

Er versuchte ruhig zu sprechen, zog jedoch gleichzeitig große Haarbüschel aus seinem Schnurrbart.

버논 이모부가 태연한 척하려고 애쓰는 한편 코밑 수염을 한 움큼 뽑아내면서 이렇게 말했다. 

 

„Ich möchte, dass ihr euch alle in fünf Minuten hier einfindet, bereit zur Abreise.

"모두들 5분 내로 떠날 준비를 해. 

 

Wir gehen. Packt ein paar Sachen ein. Und keine Widerrede!“

여행을 떠날 테니까. 옷가지만 조금 싸. 잔소리 말고!"

 

Mit nur einem halben Schnurrbart sah er so gefährlich aus, dass niemand ein Wort zu sagen wagte.

수염이 반쯤 없어져 버린 그의 모습이 어찌나 험악스럽게 보였던지 아무도 감히 말을 꺼내지 못했다.

 

Zehn Minuter später hatten sie sich durch die brettervernagelten Türen gezwängt, saßen im Wagen und sausten in Richtung Autobahn davon.

10분 뒤 널빤지가 쳐진 문들을 비틀고 나가 차를 타고 고속도로를 향해 속도를 냈다. 

 

Auf dem Rücksitz wimmerte Dudley vor sich hin;

두들리는 뒷좌석에서 코를 훌쩍거리며 울고 있었다. 

 

sein Vater hatte ihm licks und rechts eine geknallt, weil er sie aufgehalten hatte mit dem Versuch, seinen Fernseher, den Videorecorder und den Computer in seine Sporttasche zu packen.

두들리가 가방에 텔레비전과, VCR과 컴퓨터를 싸자 그것들을 모두 갖고 가려한다는 이유로 이모부가 머리를 한대 쥐어박았기 때문이었다. 

 

Sie fuhren. Und sie fuhren. Selbst Tante Petunia wagte nicht zu fragen, wo sie denn hinfuhren. Hin und wieder machte Onkel Vernon schaft kehrt und fuhr dass eine Weile in die entgegengesetzte Richtung.

 버논 이모부는 계속해서 차를 몰았다. 페투니아 이모조차도 어디로 가고 있는지 감히 묻지 못했다. 버논 이모부는 가끔씩 차를 급회전시켜 한참 동안 반대 방향으로 차를 몰곤 했다. 

 

Schüttel sie ab... schüttel sie ab. “, murmelte er immer dann, wenn er umkehrte.

"그들을 따돌려야 해... 그들을 따돌려야 해..." 그는 급회전 할 때마다 이런 식으로 중얼거렸다. 

 

Den ganzen Tag über hielten sie nicht einmal an, um etwas zu essen oder zu trinken.

그들은 온종일 아무것도 먹지 못한 채 달리는 차 안에 앉아 있었다.

 

Als die Nacht hereinbrach, war Dudley am Brüllen. In seinem ganzen Leben hatte er noch nie einen so schlechten Tag gehabt.

해질녘이 되자 두들리는 울부짖으며 악을 썼다. 그에게 그렇게 힘든 날은 난생처음이었다.

 

Er war hungrig, er hatte fünf seiner Lieblingssendungen im Fernsehen verpasst, und er hatte noch nie so lange Zeit verbracht, ohne am Computer einen Außer’irdischen in die Luft zu jagen.

 배는 고플 대로 고팠으며, 보고 싶었던 텔레비전 프로그램을 다섯 개나 놓쳤고, 외계인을 신나게 날려버리는 컴퓨터 게임도 한번 하지 못했다. 

 

 

Endlich machte Onkel Vernon vor einem düster aussehenden Hotel am Rande einer großen Stadt Halt.

버논 이모부는 마침내 대도시 변두리에 있는 음산해 보이는 여관 바깥에 이르러서야 차를 멈췄다.

 

Dudley und Harry teilten sich ein Zimmer mit Doppelbett und feuchten, modrigen Decken.

 두들리와 해리는 2인용 침대에서 축축하고 곰팡내 나는 시트를 함께 덮고 잤다. 

 

Dudley schnarchte, aber Harry blieb wach. Er saß an der Fensterbank, blickte hinunter auf die Lichter der vorbeifahrenden Autos und dachte lange nach...

두들리는 코를 드르렁드르렁 골며 잠들었지만 해리는 자지 않고 창턱에 앉아 지나가는 차들의 불빛을 뚫어지게 내려다보면서 생각에 잠겨 있었다... 

 

Am nächsten Morgen frühstücken sie muffige Cornflakes und kalte Dosentomaten auf Toast. Kaum waren sie fertig, trat die Besitzerin des Hotels an ihren Tisch.

그 다음 날 그들은 눅눅한 콘플레이크와 차가운 깡통 토마토를 얹은 토스트로 아침을 때웠다. 그들이 막 식사를 마쳤을 때 여관 주인이 그들의 식탁 쪽으로 왔다. 

 

„Verzeihn Sie, aber ist einer von Ihnen Mr. H. Potter? Es ist nur – ich hab ungefähr hundert von diesen Dingern am Empfangsschalter. “

 "실례하지만, 여기 혹시 H. 포터 씨가 계신가요? 프런트 데스크에 이런 게 수백 장이나 있어서 말이에요_"

  

 

 

* 단어 정리

 

hinauswerfen 밖으로 내던지다, 쫓아내다 

rauschen 1. (바람,물 따위가) 솨솨(좔좔) 소리를 내다, (나무 따위가) 살랑거리다, 옷자락 스치는 소리가 나다. 2. 좔좔 소리를 내며 지나가다.

Haarbüschel m. 한줌의 털 

wagen 감히 ... 하다

sausen (의성어) 우르르 소리내며 나아가다. 질주하다. 

wimmern 흐느끼다, 신음하다. 

knallen (구어) (힘차게) 때리다

abschütteln ~~를 따돌리다.

anhalten (차, 기계 따위가) 정지하다, 멈추다 

hereinbrechen 갑자기 닥치다. 

düster 음산한

modrig - moderig 곰팡이 난, 곰팡내 나는

muffig 곰팡내 나는

 

 

 

 

반응형

댓글


TOP

TEL. 02.1234.5678 / 경기 성남시 분당구 판교역로